I decided to change the name of the site. It was a case of now or never really, and an encounter with a Reddit post about the other ‘Yomu Yomu’ app made up my mind. The name was neat and cool for Japanese, but it didn’t really capture the essence of the site, nor did it have the capacity to scale with my vision to expand beyond Japanese as the site grows. I considered a number of options before landing on my preferred choice. The site is now called Context. Here's why:
Early contenders (Silk Road Detour)
I was thinking about the intermediate plateau and how that is one of the guiding principles of the site - to help learners traverse this plateau. That got me thinking about one of my favourite concepts in Asian history: the Silk Road and the caravans that crossed the mountains and deserts transporting goods and culture between east and west. This gave me a few interesting names and I was playing around with the idea of the Taklamakan desert. Probably mainly because I think Taklamakan is a great word - if you know how to pronounce it - but also because it affords plenty of opportunity for creating word play. I tried taklaman, taklacan, taklavan. Then I was thinking about Roman tableaus being good symbols of reading and merging that in and came up with tablavan - Taklamakan, tableaus, caravan! It all seemed to fit together nicely, and I was leaning towards this as the site name.
Key issue
However, there was a problem with this line of thought and naming… The problem was the name didn’t really explain what the product did/does. Starting out with a new product and trying to gain traction and not having a marketing team behind me, I sensed that having a name that helped explain the product was possibly more important than a fancy, cool name that I liked, so I went back to the drawing board. After some brainstorming, with the help of a couple of AI sites, I settled on a couple of names that better represented the product. First I was considering Column. This resonated with the idea of a newspaper and articles, and also sounded serious which is one of the site's brand elements. I even began thinking of branded columns representing progress bars in the app (a bit gimmicky thinking back now).
The new name
Then the AI was pushing the idea of Context a lot. At first I wasn’t so keen on this as it seemed a bit removed from the idea of graded reading news site. However, it occurred to me that I wanted to add in a vocabulary tool - indeed I have already built the tool and just need to plug it in to the site. This added to the sense of learning in context which is core to graded reading. My vocabulary tool will use example sentences and real world media to reinforce this. Therefore the name seemed to be the right choice.
I checked availability of suitable domains and was able to purchase context-japanese.com for the site. This will be the first site with other languages to follow. Yomuyomu.io had been rebranded and moved to context-japanese.com. From now on, it's Context.
Everything else is the same. Same site, same mission, same commitment to helping you read authentic Japanese.